Опубликование договора. Регистрация договора. Депозитарий и его функции. Оговорки и их юридические последствия. Поправки. Толкование договора

Опубликование договора. Регистрация договора. Депозитарий и его функции.

Опубликование договора

Опубликование вступивших в силу международных договоров в России осуществляется в «Собрании законодательства РФ» и «Бюллетене международных договоров РФ». В Секретариате ООН - в «Сборнике до­говоров ООН».

Регистрация договора

Важной стадией заключения международных договоров является регистрация. Вопрос о целесообразности регистрации решают сами государства-участники. Согласно ст. 102 Устава ООН всякий договор, заключенный любым членом Организации, может быть зарегистрирован в Секретариате ООН, который вносит зарегистрированный договор в специальный реестр и публикует его.

Секретариат ООН опубликовал на 1 января 1998 г. около 1000 томов «Сборников договоров ООН». Отказ в регистрации договора в Секретариате ООН не позволяет сторонам ссылаться на него в споре, разбираемом в системе органов мирного разрешения споров, действующей в ООН, в частности в Международном суде ООН.

В РФ    договоры официально публикуются в Собрании законодательстваРФ и Бюллетене международных договоров.

Депозитарий и его функции

Депозитарием называется хранитель подлинника многостороннего договора и всех относящихся к нему документов (заявлений, оговорок, ратификационных грамот, документов о принятии, присоединении, денонсации и т. д.).

Депозитарием может быть одно или несколько государств, международная организация или главное административное должностное лицо такой организации (например, Генеральный секретарь ООН является депозитарием Пактов о правах человека 1966 г.).

Если депозитариями являются несколько государств (например, по Договору о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, космическом пространстве и под водой от 5 августа 1963 г. депозитариями являются правительства РФ, Великобритании и США), то можно сдать документы, относящиеся к данному договору, одному из указанных правительств.

Права и обязанности депозитария установлены Венской конвенцией 1969 г. (ст. 77), но иногда они определяются в самом многостороннем договоре.

Функции депозитария:

  1. в хранении подлинного текста многостороннего договора и переданных депозитарию полномочий;
  2. в подготовке заверенных копий с подлинного текста и подготовке любых иных текстов договора на таких других языках, которые могут быть предусмотрены договором, а также в препровождении их участникам и государствам, имеющим право становиться участниками договора;
  3. в получении подписей под договором, в информировании участников о документах, уведомлениях и сообщениях, относящихся к договору;
  4. в информировании государств о том, когда число подписей, ратификационных грамот или документов о принятии, утверждении или присоединении, необходимых для вступления договора в силу, было получено или депонировано;
  5. в регистрации договора в Секретариате ООН.

Оговорки и их юридические последствия

Оговорка — одностороннее официальное заявление государства при подписании, ратификации, принятии или утверждении им международного договора или присоединении к нему, посредством которого государство желает исключить или изменить юридическое действие определенных положений договора в их применении к данному государству.

Оговорка не может быть принята, если:

  • данная оговорка запрещается договором;
  • договор предусматривает, что можно сделать только определенные оговорки, в число которых данная оговорка не входит;
  • оговорка несовместима с объектом и целями договора.

Право на оговорку является суверенным правом каждого государства. Оно дает возможность стать участником договора государствам, которые принимают основные положения договора, его объект и цели, но в силу различных причин не могут согласиться с отдельными, чаще всего второстепенными, частями договора.

Оговорка и возражение против нее должны быть сделаны в письменной форме и доведены до сведения договаривающихся государств — участников договора или имеющих право стать ими.

Если оговорка сделана при подписании договора, подлежащего ратификации, принятию или утверждению, она обычно содержится в ратификационной грамоте, в протоколе об обмене или сдаче на хранение ратификационных грамот или же в обоих этих документах. Государство — участник договора может в любое время снять оговорку или возражения против нее.

В соответствии со ст. 25 Федерального закона «О международных договорах РФ» при подписании, ратификации, утверждении, принятии международных договоров РФ или присоединении к договорам могут быть сделаны оговорки при соблюдении условий договора и соответствующих норм международного права. Оговорки могут быть сняты в любое время в том же порядке, в каком они были сделаны. Решения о принятии оговорок или об их снятии оформляются соответствующим федеральным законом.

Толкование международных договоров

Толкование договора – это точное выяснение смысла и содержания договора. В результате толкования определяется значение отдельных терминов, производится сопоставление данного договора с другими договорами, изучаются обстоятельства и цели заключения договора. Если международный договор, нуждающийся в толковании, составлен на нескольких языках, причем каждый из текстов считается аутентичным, то любой из них согласно Венской конвенции 1969 г. является подлинным и может использоваться при толковании.

Толкование международных договоров бывает двух видов:

  • офици­альное (обязательное);
  • неофициальное (необязательное).

Официальное – осуществляется государствами, заключившими данный договор, или меж­дународными организациями, указанными в договоре, в форме отдельного протокола или обмена но­тами.

Толкование, осуществляемое по соглашению государств — участников договора, называется аутентичным, оно обязательно для участников договора, т. е. основано на их согласии. Аутентичное толкование может быть воплощено в любой форме:

  • специальный договор или протокол;
  • обмен нотами;
  • толкование терминов в тексте договора.

Толкование, осуществляемое международными органами, предусмотренными в самом договоре, называется международным. Международный суд ООН и ряд других органов уполномочены государствами давать обязательное для участников договора толкование, если сами участники не достигнут соглашения о смысле того или иного международного договора. Возможность международного судебного или арбитражного толкования может быть предусмотрена как в двусторонних, так и в многосторонних договорах.

Неофициальное толкование даётся государственными деятелями, дипломатами, политиками, юристами и т.д., и не обязательно для участников договора.

В международной практике часто встречается толкование международных договоров в односторонних декларациях, заявлениях, прилагаемых к договору от имени одного из участников. Государство-участник в лице его органов, определяемых внутригосударственным правом, может в одностороннем порядке дать свое толкование положений договора, которое называется внутригосударственным толкованием, оно, однако, обязательно только для толкующего государства.

Толкование осуществляется разными способами, среди которых вы­деляются:

  1. грамматическое;
  2. логическое;
  3. систематическое;
  4. исто­рическое;
  5. юридическое и т.д.

Основные принципы толкования

При толковании, в какой бы форме оно ни осуществлялось, необходимо соблюдать общие и специальные принципы (т. е. общие правила) толкования международного договора. Они должны соответствовать основным принципам международного права. К основным общим принципам (правилам) толкования международного договора относятся принципы:

  • добросовестности;
  • принцип единства, т.е. при толковании договора не следует разрывать объект и цель договора;
  • принцип эффективности, т.е. придание силы и смысла толкуемым положениям договора.

Специальными принципами толкования договора (в частности, многоязычных договоров) являются:

  • максимальное использование разноязычных текстов договора при толковании;
  • равная достоверность текстов договора, аутентичность которых установлена на разных языках;
  • установление единого смысла, закрепленного в текстах на разных языках.

Толкование международного договора не может быть расширительным или ограничительным. Оно должно проводиться в строгом соответствии с его объектом и целью, зафиксированными в договорном тексте и составляющими содержание договора.

Решающее значение при толковании имеет полный текст договора, который включает все части договора, в том числе преамбулу, и в соответствующих случаях — приложение, а также любое соглашение, относящееся к договору, которое было одобрено всеми участниками.

Если, по мнению государств — участников договора, основных средств (текст договора, дополнительные соглашения, приложения к договору) не может дать удовлетворительных результатов, то в процессе толкования договора возможно применение дополнительных средств (рассмотрение подготовительных материалов, протоколов конференций, заявлений делегаций, судебной практики и т. д.).

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Добавить комментарий